Psaumes de David
49,11Ne verra-t-il pas la mort, lorsqu'il aura vu mourir les sages comme le stupide et l'insensé mourront ? Et ils laisseront leurs richesses à des étrangers, ( ) 49,12Et le sépulcre sera pour toujours leur demeure ., dans les générations des générations ils n'auront point d'autre abri, et ils auront donné leurs noms à leurs terres ! ( ) 49,13Et l'homme élevé en honneur ne l'a pas compris ., il est devenu comme les bêtes sans raison, et il s'est rendu semblable à elles. ( ) 49,14Pour ceux-là, leur propre voie est un piège ., et après cela des gens vanteront ce qu'a dit leur bouche ! ( ) 49,15Ils sont parqués en enfer comme des brebis ., la mort s'en repaîtra, et au matin les justes auront pouvoir sur eux ., et l'appui qu'ils se faisaient de leur gloire vieillira en enfer. ( )
49,16Cependant Dieu rachètera mon âme de la main de l'enfer, lorsqu'il m'aura reçu.
606 Bible des peuples sur verset 2017-11-12: Un verset qui semble détoner en cet endroit de la méditation, mais qui est dans la ligne de Psaume 16.10 ; 73.26. À la fin du verset l’hébreu a le mot selah qu’on a déjà vu en Psaume 44.9.
( Ps 44,9 , )49,17Ne crains point quand un homme se sera enrichi, et que la gloire de sa maison se sera multipliée. ( ) 49,18Car, lorsqu'il mourra, il n'emportera rien, et sa gloire ne descendra pas avec lui. ( ) 49,19Son âme aura été bénie en sa vie ., et il t'aura rendu grâces, lorsque tu lui auras fait du bien. ( ) 49,20Il s'en ira où sont les générations de ses pères ., et la lumière, il ne la reverra jamais. ( ) 49,21L'homme élevé en honneurs ne l'a pas compris ., il est devenu comme les bêtes sans raison, et il s'est rendu semblable à elles. ( )
trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: